Nota de prensa de FICOMIC presentando la exposición de comics plurilingüe de Tintin en el 34 Salón del Comic de Barcelona.
La exposición Yo aún diría más. Las lenguas Tintineras mostrará
cómo los cómics de Tintín se han traducido en una gran variedad de
idiomas en el mundo. El personaje es universal por los valores que
defiende, mientras que su traducción a tantas lenguas muestra la
diversidad es uno de sus atributos. El plurilingüismo forma parte del
ADN de las aventuras del personaje creado por Hergé.
La muestra está producida por .001. Associació Catalana de Tintinaires,
con las colecciones de Jordi Duch y Can Tonet. La muestra está
estructurada en dieciséis roll-ups. El primero incluye un texto
introductorio y un mapa del mundo que señala las lenguas en que se ha
publicado Tintín. En los otros quince, hay una ficha técnica con una
cubierta de un álbum de Tintín, en la que indica una lengua, los
hablantes de la misma, el año en que salió aquel álbum en ese idioma y
algunas anécdotas.
Hay muestras en idiomas como el afrikáans, el alsaciano, el maroliano,
el vasco, el coreano, el japonés, el griego, el latín, el esperanto, el
finés, el ruso, el húngaro, el tailandés, el vietnamita, el indonesio,
el turco, el árabe, el hebreo, el chino mandarín, el tibetano, el chino
de Taiwán, el galés, el bretón, el gaélico, el farsi, el bengalí, el
cingalés, el checo, el polaco, el eslovaco, el sueco, el noruego, el
danés, el inglés, el holandés, el alemán, el francés, el gaumais, el
picardo de Tournai, el provenzal, el italiano, el rumano, el catalán, el
castellano y el portugués.
El 34 Salón Internacional del Cómic de Barcelona se celebrará del jueves 5 al domingo 8 de mayo en Fira de Barcelona Montjuïc.
No hay comentarios:
Publicar un comentario